中華民國後備憲兵論壇 | ROCMP Forum

[文獻] 這些大陸簡稱各位都能懂嗎?

[複製連結]
7.62cm 發表於 2007-7-12 13:13:44 | 顯示全部樓層
順便問幾個在本論壇多次出現的詞是什麽意思?
& n, D' s+ m7 O8 S' F. E* G1 KUSO
# p4 i& m) g, _3 g! r. d2 謎之音+ ]4 Q  N" a: y! C
3 一邊撐著的”撐“
asun 發表於 2007-7-12 14:37:29 | 顯示全部樓層

回覆 #31 7.62cm 的帖子

有關謎之音,小弟先前提過問了,請見:0 {9 B+ y# M9 v1 S' D, H5 }

! G, o+ {  a8 Y4 S謎之音是什麼. K1 }$ i& c. I1 X  x7 \) P
http://www.rocmp.org/viewthread. ... =%C1%BC%A4%A7%AD%B5
7 O, I( n  T* d1 ]( S, h) U5 P7 X5 C
這個撐嘛,做伏地挺身動作時,不上不下撐在半空中,您瞧費不費力呢?我的理解是,敬謹惶恐的在一旁,等著學長或長官指示或訓話的意思吧。5 W* y+ _7 l" \7 x

2 s7 X, b% A# \[ 本帖最後由 asun 於 2007-7-12 14:42 編輯 ]
7.62cm 發表於 2007-7-12 14:55:35 | 顯示全部樓層

回覆 #32 asun 的帖子

謝謝sun兄
0 V& S0 W/ K. u”撐“字果然和我想的意思一樣
0 ^7 w- n- V: G( K不過在大陸地區,伏地挺身叫做”俯臥撐“
asun 發表於 2007-7-12 15:23:16 | 顯示全部樓層

回覆 #17 小兵 的帖子

報告小兵兄:
' ?( h$ F+ w' z0 P6 S% ?% X: Z( `9 h
「人民」兩字在大陸用得極多,於是也衍生出不少簡稱,就像您所說的,「民警」是「人民警察」的簡稱,但大陸的人民銀行,好像又簡稱為「人行」,而非「民行」。' G* G' p1 {# ^2 @1 h/ E1 L
; @1 P/ i; z! l; N5 J) O
我的問題是,人與民兩字,用在簡稱時,以那一個字較多,可否舉幾個例子。多謝。
痴人 發表於 2007-7-12 16:23:32 | 顯示全部樓層
原帖由 7.62cm 於 2007-7-12 13:03 發表
: K. \5 n/ z( z5 i; b- @( M1 n5 T; V嚴格意義上講,大陸至今尚沒有”警察局“的機構
3 L1 N# P( w6 W1 N. [但是仍有派出所機構,一般僅在公安機關設有
& o" n% ]: M* z( @4 h5 p

4 ^0 U* k$ }+ ]- e+ ~5 ~呵~呵~~
' h4 W$ M$ b' V' M0 Z我一直以為「派出所」一詞1 Z% {" @5 }' U; F8 \
是日治台灣時期所遺留下來的. D2 E8 T5 }/ u' v6 d# f
沒想到中國大陸也有! ?7 o8 o1 z% ~1 N% \
* n3 r$ l7 C9 O4 w
不知「派出所」的典故為何?
 樓主| 小兵 發表於 2007-7-12 16:39:42 | 顯示全部樓層
原帖由 asun 於 2007-7-12 15:23 發表
6 {5 u- s& G3 b( H報告小兵兄:' j2 Q: l; E3 z$ l5 F$ K  |" k
2 l; o0 h" q. J& t4 j, ^
「人民」兩字在大陸用得極多,於是也衍生出不少簡稱,就像您所說的,「民警」是「人民警察」的簡稱,但大陸的人民銀行,好像又簡稱為「人行」,而非「民行」。
. m( R6 G$ z# H1 ~* e* [$ u$ w1 G2 l) r
我的問題是,人與民兩字,用在 ...
# W/ V7 V9 i* b0 o- h. q

/ _. t8 n8 `9 rasun兄:' \1 z) x+ W9 a. j
“人民銀行”作為大陸中央銀行,為了區別于國有商業銀行中國銀行(中行)、建設銀行(建行)、工商銀行(工行)、農業銀行(農行),簡稱“人行”。: r- t; l$ }" F! g6 k. y

$ O% m% u! a) Q3 k; i6 A. l“人民”的簡稱其實很少,除了民警之外,一般在稱呼時都直接省略“人民”,如“XX市人民政府”直接稱“XX市政府”,“高級人民法院”簡稱“高法”,“人民軍隊”就是“軍隊”,“人民鐵路”就是“鐵路”。  _9 r5 L0 h( X7 t5 p+ _
. u$ Z( G' n6 ~- V; q' y- h$ h; {
大陸的民防叫“人民防空”,簡稱“人防”,人民大學簡稱“人大”。
 樓主| 小兵 發表於 2007-7-12 17:37:04 | 顯示全部樓層
原帖由 痴人 於 2007-7-12 16:23 發表/ X4 s9 a3 w! a, W( [4 `, g8 @

( \6 \: J* c" e5 N! j
3 G. ]  p+ ?- x6 R! R呵~呵~~
; j6 o- e9 R4 q' |, R( G我一直以為「派出所」一詞
# ~' G7 j) K" s1 p8 r5 u是日治台灣時期所遺留下來的0 x# ^2 L0 N/ q; @# ]
沒想到中國大陸也有+ W( \' Y9 X& q

/ g6 m$ U% p* }不知「派出所」的典故為何?
" C& H& m9 t9 }
“派出所”好象是從日本學來的,是“警察駐在員派出所”的簡稱,中國從民國開始使用,下面是上海的警察發展史的內容
;http://www.shtong.gov.cn/node2/node4/node2250/chuansha/node48219/node48221/node61516/userobject1ai34779.html6 d6 ~8 \) z9 F! [! S
9 T( q& u" v. E4 \
“一、民國時期警察機構  U. \# A3 t, \# a3 ^
清光緒三十二年(1906年),川沙創辦巡警教練所。宣統三年辛亥(1911年)十月始設警務公所,有巡警30名。民國2年(1913年)4月,縣設警察事務所。民國3年11月改為縣警察所,下轄第一警察分所(設龔路鎮)及2個派出所。民國15年3月在橫沙增設第二警察分所。民國16年4月,改警察所為公安局。”
guangxi 發表於 2007-8-24 10:01:14 | 顯示全部樓層

回覆 #37 小兵 的帖子

“人民”是骗人民,真实是党的财产,现在改革开放了,老百姓也对“人民”有了另一种的想法,也对“人民”两字有了更进一步的了解,真实的“人民”是不包括人民的,这就是本人对“人民”的理解
iamiamqianhui 發表於 2008-1-18 14:48:22 | 顯示全部樓層
原帖由 guangxi 於 2007-8-24 10:01 發表 ) V. c6 k/ W) X2 g
“人民”是骗人民,真实是党的财产,现在改革开放了,老百姓也对“人民”有了另一种的想法,也对“人民”两字有了更进一步的了解,真实的“人民 ...
8 _: r" n2 \+ W- U, i
大哥以后我跟您一起追讨人民的党产了

評分

參與人數 2貢獻 -1 人氣指數 0 收起 理由
老潘 -2 -1 版主分數之正負平衡修正。
asun + 1 + 1 請勿發表無意義之灌水文章!!

檢視全部評分

jiungo.5197 發表於 2016-11-26 15:32:21 | 顯示全部樓層
大陸這些奇怪的用語,真的是讓人搞不清楚。( [# z: [! z7 B3 W) V- h% R
就像我服兵役時,早晚點名呼口號一樣,
; R9 v- P& {4 b) M/ g' O: @奉行領袖遺志,服從政府領導...: G' O$ ?: i; T$ M# V0 k2 P
我們唸成,奉∼志,服∼導... ; l. m: r- c. _
% P5 g) T  t" g6 K) Z, w+ r

7 {3 {1 _: B. j4 G! Y説到大陸奇怪的用語,那大陸有”國罵”嗎?& t: q) J7 @; \; j) Z1 [
美國是FUCK..台灣是幹你娘..
你需要登入後才可以回覆 登入 | 加入後憲

本版積分規則

禁閉室|手機版|Archiver|後憲論壇

GMT+8, 2024-11-21 23:48 , Processed in 0.047508 second(s), 6 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.4

© ROCMP.org since 2005