Hi Jin Ju Le Bu...Ting
; Y" J) C, y1 L! F! I* N
* E1 f4 h* q; A+ n* ]---: `0 ?( }: u. m) _/ O6 @8 p$ T
8 J3 R/ S! [2 [3 ~# \, y9 z) q( R+ o
[dabin12]
& w$ b& ]# D2 T! [ W' b, I+ c' a. l. f6 ?6 i7 ^
我很有把握能 翻譯這一句 [dabin12] ...
, d% _, b7 E# ]& ]/ m4 C
, }' |/ d. @: S9 K, A因為阿~
# L p; V4 c/ i; [; u2 B% z- u) Q* Z9 M E- c6 _# P! ^
[dabin] [dabin] [dabin] 2 o1 z8 E6 e" x2 G; J* V \# u( t6 L
' R% b3 s/ I# P; [
他們可是很喜歡跑 Night Club 的拉~
6 F" I+ }' q! L v
. `2 D8 o& z$ V0 Y所以這一句應該是 [dabin12] ...
6 q6 ? O- Q8 b8 `$ T
5 R* D) a3 x" j* h6 B; ?Hi ( 嗨? 黑? ) Jin ( 鯨? 金? 晶 ? ) Ju ( 俱 ) Le ( 樂 ) Bu ( 部 ) ...Ting ( 停 )
: }7 A; {: Z- |; g6 Y" g
# x& ]- t- \: Q M我寧可把他翻成 ~5 Y% L. F, i& g% H: f
' l9 _" F. A9 F5 V
黑金俱樂部 ... 停 [dabin4] ~
" B3 y5 \: _: }* K# |" k! M( f* E8 I* ?$ q) |2 M: ?! l* o# ^+ L* C
所以整句我的感覺是...) g' H1 b6 ?3 `" p0 d4 ^! I$ y
* v/ x" j( z; vPanyo , Taipei , 40NT , you pay bridge ( 5NT ), Zuo Bian , Taipei ,4 {9 r0 {& Q4 R& @- J; o( {
) u8 g3 J+ C: ]/ e5 H' Q
Kuai De , Kuai De , Yi Zhi tzo , You Bian, Hi Jin Ju Le Bu...Ting... !!!
1 v/ t) X4 |+ Q/ `3 P
/ N* G& ^, G$ \6 d" S; T/ y朋友,台北,40元台幣,你付過橋費 ( 5元台幣 ) ,左邊,台北,. O/ A t0 m3 a, c- Z
: Y8 o- w* S7 \% ?. L7 W, B/ m3 p
快點,快點,一直走,右邊, 黑金俱樂部 ... 停 [dabin6] !!!3 B% j: h6 B3 |6 x" F3 U+ }
" p( @; Q. D- q- ]; f; J& O# N- C) X, a5 Q+ W5 {3 m8 ?, @
整句英文可以用 國語一個字取代 !5 H9 j; \# \& _0 q
7 Z" l, }( ]5 P% X4 W那個字就是 ~
! \- h7 W" F' l+ V# A1 l
; G1 w5 X3 Y1 M7 K+ O# x% ^7 n' B* g) z
4 ], J A/ h: H# [0 {8 e" B% ^% N. f0 K/ R: \7 V+ ~5 O
$ l" q- X4 q5 Y4 C s( @- C* m
% c! z( d' v, C. m5 N$ K D9 B1 t/ f) Q6 a( W; F
) I" s5 O5 n; ^% j8 w
( S% k8 d- i: S( M& q. m( A1 r* ]2 K+ k
; |) |" S( L$ l8 J) ^3 x& t' L( _3 R; B0 m* {
: S3 T% R+ f: G4 C
' B. X- ]% p# G( c爽 <-- 字 ~ 5 A7 Z8 I' V* }7 j6 n' G8 o% m+ s5 n
" P3 w1 Y! ~7 }6 e7 m# k
翻譯成英文卻要兩個字 --> Very Happy ! 甚至要 3個字 ~ Very Very Happy ~ " y& y3 x, M! _4 G4 k2 Z
) J; p6 x& u, a2 k9 H中華文化的奧妙就在此 ~' f2 |" Z% L; p4 J d9 J
) J* F5 }$ K# Q& E[ 本帖最後由 soavii 於 2008-9-22 21:07 編輯 ] |