Hi Jin Ju Le Bu...Ting& J' M1 Y8 s1 y" `/ O
# B" B& O! ^+ y0 O: c) Q; H---
1 w7 D4 {. H/ B& e0 n! V; ]4 f3 ^0 i) z" K6 y4 R8 m
[dabin12]
5 f1 j% A) H0 c1 Z5 W, @0 l K6 b2 v( X8 L; a$ p
我很有把握能 翻譯這一句 [dabin12] ...7 q4 {8 J4 O' n: K
4 P# _2 B/ U+ q) @" {& l& c1 n
因為阿~/ o4 f4 `" B- U7 J* p3 w# a( D/ C5 c
0 ]: P' i1 w' k$ h8 A- \[dabin] [dabin] [dabin] / n- S6 E1 w1 x$ l; z
' b4 c. y5 {1 F/ g9 k
他們可是很喜歡跑 Night Club 的拉~
/ p4 K4 U4 o/ |9 l8 ~" P5 X0 ]( j+ ~3 a3 q5 k$ W9 T5 _
所以這一句應該是 [dabin12] ...
) P9 p; H2 ?& e, p- E
8 y( [( D$ [1 ~( o% Q. V3 C0 ?& u) hHi ( 嗨? 黑? ) Jin ( 鯨? 金? 晶 ? ) Ju ( 俱 ) Le ( 樂 ) Bu ( 部 ) ...Ting ( 停 )0 |) p7 u% e6 l
! h2 s" s* @# F6 T$ W0 k, f7 v+ h我寧可把他翻成 ~; e3 T+ A. J) ~7 p/ Q
$ r4 |2 J% x7 J8 Y/ o! n黑金俱樂部 ... 停 [dabin4] ~) N" t4 s/ P# o2 F
* ^! f, {+ Y' r/ P* B1 ?7 \
所以整句我的感覺是...9 ]$ k% {6 S& |8 t# A
. |2 ?; O' o" X% c% L5 ZPanyo , Taipei , 40NT , you pay bridge ( 5NT ), Zuo Bian , Taipei ,
' n9 B; K% Y% ]5 d% i, i; i+ L9 b
# w" a5 \$ w: k! UKuai De , Kuai De , Yi Zhi tzo , You Bian, Hi Jin Ju Le Bu...Ting... !!!
9 O, X d" _% c! @: d: @5 K$ R; Z* k( D" X
朋友,台北,40元台幣,你付過橋費 ( 5元台幣 ) ,左邊,台北,
) e: x# ] S/ G6 G0 x5 R3 |
2 [- `4 U/ {; H; ^1 p7 N. h0 R2 s快點,快點,一直走,右邊, 黑金俱樂部 ... 停 [dabin6] !!!
, i. A0 t) {/ O
/ |( Y) {* Z4 v0 _$ M+ k# L: y# Q" k- y: v6 c# b* y% z% h/ Q
整句英文可以用 國語一個字取代 !4 [6 T _% ^, W, T- t$ p9 Y+ F
9 L% S7 v; K1 M" o8 c' N
那個字就是 ~
I- Z5 }" _2 R
, [6 F6 k$ S4 c6 Z8 ~6 `. y" X! x4 x- ]2 ^% L# k$ ^' S" h% `7 N
6 Y2 {$ |& a" i3 h9 s, |# |! C
1 W: n4 k9 i* K+ E" p' q( N' Z
/ w- ]$ ^" m# L) G5 @1 O4 p9 Y
O# l! N- q, @5 S
- ^' M4 p/ K/ E: F [1 d D/ x4 ~' R# k3 U6 ~$ d' O# I# \
& i. G' P) D# N1 l" |/ D0 s1 G
: q8 J& w/ g0 N' ]5 ~
& |# @2 C$ W Q5 }( @% J3 U( `
- K+ z9 [7 G/ `9 M1 B, P1 O t1 G3 f ~
+ r( j3 Q* M* k) U' g& {
爽 <-- 字 ~
3 N$ }# j+ w' w0 B( p
) V8 M4 }% C) C5 E8 e& f0 Q翻譯成英文卻要兩個字 --> Very Happy ! 甚至要 3個字 ~ Very Very Happy ~ % r. m6 u, |4 q. n( e, ?
3 {3 |9 `2 R) W中華文化的奧妙就在此 ~
" l9 ~. N3 ?' L* P* b
1 m# J6 K8 {$ I5 m+ M[ 本帖最後由 soavii 於 2008-9-22 21:07 編輯 ] |