學長實在太客氣了!學弟會不好意思啦!- F4 T7 v& F. G4 B6 [2 D0 i' p
9 ~5 p1 @. x0 S( A, t嗯!印象之中,好像醃漬產品確實比較容易致癌!
, s, ]+ f, ~3 E1 O7 t正好我是從小就不喜歡吃「植物類的醃漬產品」啦!7 }+ b/ ], ~# X8 }* M
有些東西根本是聞到就覺得噁心反胃!
: ?- }! ?/ W" h* p5 b! Q記得小時候我爸爸曾經想要鼓勵我吃葡萄乾,
0 l! {# k. U! H' j, l- \* T竟然告訴我只要吃一顆就給我一千元(太好賺了),
- V4 ~4 Q$ J) x, [3 u1 r& w結果,我是好說歹說打死都不吃啦!
4 w; @! h4 C8 [1 ^' h7 f. n所以,鹹菜、菜脯、醬瓜和蜜餞就更不用講了!
3 f, c/ N7 `* {4 x, h6 O% M& c' `這些東西絕對不可能出現在我的料理裡面啦!
* A4 H5 w; m5 e9 q% h' r; Q+ Y! S2 L$ u4 z. b
% k0 s$ c( K" k) g4 t. i. q! p ~" \ _. |' D1 B
請問有誰可以告訴我幾個料理名稱怎麼翻譯嗎?謝謝!
8 Z; a8 W2 F Y1 d; C* f東方料理
3 F* E8 b" [# S8 t2 ?西方料理
: ~- N' f/ r( s' N1 f( L台灣料理
& Y( L" @ j1 y! F6 |) I中國料理
' Q" ^! C ^1 A" x0 H- H日本料理
/ g( j8 z, d! \* q0 p$ P& D義大利料理
! Q3 U1 b' n0 |( ~% r, y/ z# c# L法國料理) Z3 @5 |+ A; i& g4 ~8 C
1 t% A" w3 A: h* E" v8 E5 f; ]East、West、Oriental、Western、Cuisine、Food、...... 等
) F. ^- }9 X" M$ q自己尋找英文字典都不確定怎麼翻譯比較合適!
& G4 p/ [$ X+ G' E9 z
" T* w% C3 Y- T7 z' u" b
7 R' i* d: I5 f* w! m2 ?[ 本帖最後由 小智 於 2010-2-4 20:45 編輯 ] |