原帖由 hptsai 於 2010-7-4 00:17 發表 . B: j% r3 Q: A3 X2 o! |! O0 `- Z* X
, D7 W! L$ _5 \% L那段小白字應該是 MILITARY POLICE R.O.C. ! W) m: Y+ M' R* p& l) L
0 N( F1 w# I. w/ m8 k C
幾乎答對了, 其實hptsai學長說的是標準的英文縮寫法, 而我們現役憲兵的新式黑色山型臂章... 卻是犯了個小小英文縮字文法錯誤... 臂章上寫的是...
# I6 b! H# T4 P8 N
/ r- h& M, _4 G! P/ ~2 S5 G* B6 ~% cMILITARY POLICE R.O.C5 t1 t, _& T3 X) K8 }& t" Q1 M
" J6 e. L* u; t不知各位學長看出來了嗎??? 對... 就是沒有最後一個頓號, 請參照小弟標紅點之hptsai學長原帖之最後頓號... 而~ 一點之差, 差之千里, 長官們... 要用英文就要用正確英文, do things right and do right things, OK?!~
# s7 \* j' b) g+ w. K: B$ A0 d& V1 y1 j
而為什麼要用 MP 二字; hptsai學長次一帖又說中了... 已有憲兵團體臂章之獬豸臂章在上; 已有 "兵憲" 二字, 就再加個英文縮字 "MP" 給外國人也能看得懂, 中文已有了, 又何必再一次中文書寫 "兵憲", 所以使用英文 "MP" 也是協調的中英文一體到位, 只是全字的縮寫頓號; 要就要用正確標準的, 不然就要像 "MP" 二字, 通通不用頓號, 還是老話一句與憲令部長官共勉之... do things right and do right things, OK?!~ |