我新來的··猶豫不懂規矩闖禍了
:lol: 剛才在別處看帖子,有些帖子看完後我就想回複,但找了半天都沒找到“回複”結果發現下面有個報告,就點進去了還寫了回複,搞了幾個我才發現其實我沒權限在那些地方回複帖子的···如此導致的不便還請大家原諒 大家好,這是我在後憲論壇的第一貼,呵呵,又是一位從大陸來的朋友。首先,我的體會是,正體漢字在大陸已經快失傳了,我的同學大都不識正體漢字,第二,作為中國人,無論是在網路還是實際生活中,我都堅持寫正體漢字。有一次老師還語重心長地說,“繁體字是中華民族的瑰寶啊,一定要傳下去,現在能寫繁體字很不容易。”
最後,我想說的是,對於馬總統英九先生提出的“識正書簡”概念不認同。
以上為我個人之拙見,請各位前輩指教,謝謝! 簡體繁體同屬中國漢字,想想看,草體比簡體更簡
雖然沒去刻意學過,但總之看起來沒有障礙,都一樣
??
报告学长原帖由 ryan948 於 2009-7-27 10:10 發表 http://www.rocmp.org/images/common/back.gif
报告学长我不认为简体字是内地改善文盲的主要功臣内地在49年之后文盲的比例降低主要是原因是已经没有战乱了 主政者开始有 ...
如果我记得没错,49年以后他们好象还有朝鲜、越南等战争 我覺得簡體字繁體字都OK
慢慢看也是看得懂
不然就用火狐,有個附件→同文堂
還滿好用的,簡繁互換很方便 不管繁体简体,总之不要出现脑残的火星文就可以了,那才叫看不懂,现在简体输入法都内置繁体字库,不是不想用,只是感觉在简体化教育下,繁体已经感觉别扭
都一樣,“識正書簡”是個趨勢
:victory: 我覺得簡體和繁體都一樣好認啊,沒有各位說的那麼玄乎。另外,有人說“正體漢字在大陸已經快失傳了”,不是吧,你是大陸的嗎?大陸從小學生開始學的古詩詞基本全是繁體的,你要說台港澳看不懂簡體我承認,要說大陸看不懂繁體就是胡說了,除了生僻的字不認識外,誰都知道就連小學生多讀幾篇古文,之後就照樣看的懂繁體字。
我只聽說台港澳之前到大陸看見不認識的字,需要別人解釋下,卻從沒有聽說過大陸的到臺灣有不認識繁體字的,當然寫是另一回事。大陸人都不會寫。
其實我一直覺得,對聯、詩詞、畫作藝術品等都應該用繁體寫,因為這樣才有意境。但是要讓我寫,我寧願寫簡體。
就像胡適和黃侃關於“文言文”和“白話文”的爭論一樣,最後結果呢?如果當年沒有在《新青年》上的論戰創新,現在我們可能還用著“文言文”說話。
1、文言文的美感及藝術遠勝白話文,在中華文化傳承方面有著重要的作用。
可以說否定文言文就是否定中華文化。
2、白話文在對事物的描述及說明等紀實文字方面有優勢。在說明書及法律文書方面很明顯。
顯然文言文有美感而無用,白話文有用而無美感。
文體既如此,字體又何嘗不是?
以上我是全用繁體字打的,自從大學畢業后,就再沒有拿過一天課本溫習繁體字,不過,照樣駕輕就熟。其實沒人說的那麼複雜。
都是中華文化的傳承,擺正心態和看法就對了,不過簡體是趨勢,目前就不錯,再簡就不行了。
回覆 28哨 五星紅旗飄我心 的帖子
>>除了账号名尊重这个网站我用繁体外,其他的我都有简体。●請你貼出幾張簡体字名片讓大家瞧瞧....看看有多美.. 不管简体还是繁体,习惯了就好。
繁体艺感强些,简体实用一些。