Lemis 發表於 2010-12-14 09:52:45

幾個本軍混用的詞

關於本軍的一些用詞 似乎大家都混著用
小弟一直感到困惑 可否請各位學長幫忙解惑一下
是因為時代不同 地區不同 而用法有所不同 ?
或者比較明確來說哪種說法是哪個年代或哪個地區在用的 ?
又或者說哪個用法比較通用?
還是有些說法一直被誤用?

以下列舉四個比較常見的混用詞

1)水兵袋 / 學兵袋 / 隨兵袋 ?
這個就是放個人用品的那個大袋子 通常裡面會用隔板撐起來的那種

2)品字形鐵絲網 / 刮刀網 / 蛇腹型鐵絲網 / 蛇籠 / 快速網 ?
這邊指的是車載型的鐵絲網 不是放在拒馬上面的那種

3)米蘭車 / 禮蘭車 ?
在悍馬車之前 車載型的鐵絲網有些用銀色的Rover車來載
這些Rover車輛上面還可以搭載約一個班的兵力

4)副管袋 / 護管袋 ?
這指的是裝57機槍預備槍管的那個袋子 通常內含57機槍管一支 石棉手套一副

以上四個是小弟看到經常混用的名詞
還有沒有其他的名詞 各位學長覺得是大家用法不一樣的呢? 謝謝

簡憲進 發表於 2010-12-14 11:20:21

回覆 哨長 Lemis 的帖子

1.學兵袋
2.蛇腹型鐵絲網
3.米蘭車
4.護管袋
以上四個是學弟服役時期所用的名詞。

jojonick 發表於 2010-12-14 12:38:13

1)學兵袋 / 隨兵袋
2)蛇腹型鐵絲網 / 蛇龍
3)禮蘭車(Reliant)
4)副管袋
以上是我的認知。
肇因於注音符號「ㄢ / ㄣ / ㄤ / ㄥ」之不易分別,再加上多年的口語流傳,
衍生出多種版本在所難免....
這些資訊在論壇曾有很多討論串提及,裡面也不乏許多珍貴的資料,
建議可從上方的「搜索」功能試著瀏覽論壇的寶庫喔~

BPeGT 發表於 2010-12-14 13:18:47

應該大部分的「隨兵袋」都是在憲訓中心發的,
那時候記得在中心都是寫「隨兵袋」,
所以應該是「隨兵袋」吧!

Lemis 發表於 2010-12-14 13:27:28

回覆 3哨 jojonick 的帖子

既然論壇上已有帖子討論過
就煩請幾位板主把本帖給刪除了吧
還是我可以自行刪除?

冰之饗宴 發表於 2010-12-14 19:36:14

1)水兵袋 / 學兵袋 / 隨兵袋 ?
這個就是放個人用品的那個大袋子 通常裡面會用隔板撐起來的那種
答:隨兵袋,跟隨單兵遷移的袋子。
另有機動袋、行李袋、大背包等不同唸法。
補充:另有聽說起源是美軍水兵上船時將個人物品放入袋中上船,取名為水兵袋。

2)品字形鐵絲網 / 刮刀網 / 蛇腹型鐵絲網 / 蛇籠 / 快速網
這邊指的是車載型的鐵絲網 不是放在拒馬上面的那種
答:品字型鐵絲網(圖1),由三個蛇腹型鐵絲網構成,因為像是品字而得名。
一般放置在鐵絲網拖曳車內,遇到狀況時只需放下鐵絲網後架,開動車子後可快速設置防線,固有別名快速網。
另外補充:蛇腹型鐵絲網(圖2),展開後像蛇的腹部呈現一圈一圈,故名蛇腹型,另有別名蛇籠。
而刮刀網則是最新型鐵絲網(圖3),將傳統鐵絲網的鐵絲改為刮刀,具有強大殺傷作用。另有刀片型鐵絲網唸法。

3)米蘭車 / 禮蘭車 ?
在悍馬車之前 車載型的鐵絲網有些用銀色的Rover車來載
這些Rover車輛上面還可以搭載約一個班的兵力
答:禮蘭車,因為沒接觸到這車,所以不是很清楚名稱來源,抱歉喔。

4)副管袋 / 護管袋 ?
這指的是裝57機槍預備槍管的那個袋子 通常內含57機槍管一支 石棉手套一副
答:副管袋,重機槍都有雙槍管,為了是預防槍管過熱時替換。還沒聽過有護槍管的唸法呢。

[ 本帖最後由 冰之饗宴 於 2018-11-2 08:40 編輯 ]

蘇沙喇叭兵 發表於 2010-12-14 22:06:29

報告學長,防寒衣和防彈衣算不算:xd:

服役時某天晚上很冷,
小弟卡營部安官哨,印象中是晚上的9-11哨

大門哨打電話來詢問要不要穿"防彈衣"
會聽錯是因為對方講很小聲,
且也沒聽過碰過看過防寒衣這玩意
我想說奇怪大正大副不是本來就要穿?
就算是新來的也不會這麼問吧?
就回他穿吧...

沒多久剛好我學長經過,告知他此事..

他說人家是問"防寒衣"
這個哏已經流傳好幾年了.....

SmokeyLT 發表於 2010-12-14 22:46:10

有一個詞(忘記以前是否提過)叫做「副座」,通常在有些基層部隊,士官兵會稱副連長為副座,是一個敬稱。

其實只要是副xx就可以稱作副座;副排長,副營長,副指揮官,副參謀長,副司令,副總司令,副部長,副總統...也都是副座。只是,許多阿兵哥不知其所以然。

有一天,我把51x梯的某上兵阿健找來抽菸,然後突然想到此事,因為阿健算是口才蠻好,人又蠻多話,所以我就問他,「阿這副座,你們每天叫來叫去,知道是什麼意思嗎?」
阿健抓抓頭,想了幾分鐘,有點不太確定的說,「嗯,這個,大概是說他有『輔佐』這個連長的意思吧...」(???聽都沒聽過這種說法。)

又分別擄了幾個人來問,結果大多數是「下部隊聽別人這樣叫,就跟著叫了...」十足的猴子電屁股模式。

尤有好笑的,比方說參謀主任來巡視,問一個弟兄說,「你們江x成(副連長)呢?」
那弟兄還傻傻的說,「報告主任,副座在中山室檢查裝備...」
真是拜託,對主任說,「副座」怎樣怎樣,必須是比主任官還大的「副座」吧,至少是副指揮官或是副處長,副參謀長之流的;不過好像主任也是個老粗,絲毫不以為忤;鑒於可能發生的不幸,下午把人全部集合,再教育一次。

李博弘 發表於 2010-12-14 22:59:33

回覆 7哨 蘇沙喇叭兵 的帖子

報告學長~
防彈衣是防子彈的,防寒大衣是防感冒的
以前駐地在山上冬天沒有防寒大衣絕對"凍未條"
至於防彈衣我們軍中憲兵連看都沒看過:xd:

Lemis 發表於 2010-12-16 10:28:13

回覆 6哨 冰之饗宴 的帖子

如果仔細看的話 附件一的品字形鐵絲網 應該不是鐵絲網而是刮刀
也就是說應該不能叫品字形鐵絲網
而應該叫品字形刮刀網了
是不是呢?
頁: [1] 2
檢視完整版本: 幾個本軍混用的詞