kai922 發表於 2007-2-11 13:53:42

@ 正名

您知到 @ 學名叫什麼嗎?別再稱呼它小老鼠了

小老鼠名叫 "at"(有需要知道唷!)
這是常識..要記得唷!
Mail成天在用...
最好懂得正確唸法啦......

別讓你的外國朋友看笑話了...
「小老鼠」正名叫 at


「小老鼠」@原是英文at 的縮寫,at 的原意是「在」,
通常用於形容「位在小角落」,
例如「在那邊的轉角」所用的「在」就是用at--「at the corner」,
而電子信箱的收發系統,為了表示某某人的信箱位址在哪理,也就是要連接電子信箱收件人名字或帳號,
跟收件者的地址或電子郵件伺服器IP位置,
就使用了at 這個英文單字,
將收件者的帳號跟他的地址連結在一起。

但at很容易跟收件者及網址名稱中的英文字母混淆,
為了避免混淆與誤導,同時也為了方便起見,
乃將at 簡化縮寫為@,並另設一個鍵盤按鍵,
既方便使用又有所區隔,儼然成為全世界通用的一個符號,
而其名稱就唸作at,正確的唸法就是「××× at ※※※※」而非「×××小老鼠※※※※」。

將電子信箱位址中的@唸做at是舉世通用的稱呼,

唯獨到了台灣,不知是何緣故,一開始就被唸成「小老鼠」而沿用至今,
網友們「小老鼠、小老鼠」個不停,「小老鼠」這個錯誤的稱呼,
不停地在使用電子信箱的朋友之間口耳相傳,「你的信箱位址是?」
「我的信箱是××××小老鼠※※※※」,這是慣常聽到的網友對話,

@位於

@ 符號出現在網際網路當中的 E-mail 信箱位址時,
我們將它唸做『at』,以中文來說有『在...』的意義,
例如某一個 E-mail 位址為 Kenyang @ms1.xxx.net 表示
Kenyang 此人在 ms1.seeder.net 電子郵局當中的信箱。

寧安 發表於 2007-2-11 14:11:37

回覆 #1 kai922 的帖子

補充一下... :loveliness:

還有一個字義應用於國際貿易; 就是 "單價", 通用於國際, 典型國際貿易報價例如以下...

Notebook series : NB-123 @US$250.00/pc CIF TW

mp432 發表於 2007-2-11 15:17:46

原帖由 kai922 於 2007-2-11 13:53 發表
您知到 @ 學名叫什麼嗎?別再稱呼它小老鼠了

小老鼠名叫 "at"(有需要知道唷!)
這是常識..要記得唷!
Mail成天在用...
最好懂得正確唸法啦......

別讓你的外國朋友看笑話了...
「小老鼠 ...
感謝kai922兄提供正確的讀法
不然我跟國外的網友還在那裡讀"小老鼠"
真的是丟臉丟到家了:L

sbwu 發表於 2007-2-11 20:15:28

原帖由 kai922 於 2007/2/11 13:53 發表
您知到 @ 學名叫什麼嗎?別再稱呼它小老鼠了

小老鼠名叫 "at"(有需要知道唷!)
這是常識..要記得唷!
Mail成天在用...
最好懂得正確唸法啦......

別讓你的外國朋友看笑話了...
「小老鼠 ...

:sppt:

與外國人對談講 at 是比較好的,與本地人對談講小老鼠比較符合一般習慣。但如果對方懂英文,講 at 多半也能會過意來。

怕就怕遇到「英文的生日快樂」事件。:funk: :L :0118: :xd:
http://mychannel.pchome.com.tw/channel/class/show_preview.php3/?d=2004-07-03&enname=47ic6pw9&t=.htm&fn=main&view=1
http://www.helzone.com/vbb/showthread.php?t=16628

如果事事要正名,那「矮」字跟「射」字是不是也該換過來先?:titter:

[ 本帖最後由 sbwu 於 2007-2-11 21:29 編輯 ]

kevin360 發表於 2007-2-11 21:03:53

這種也不會丟臉啊!!老外也知道這是台灣通用相關語,而且已經聽習慣哩.只要跟他們說清楚就不覺得丟臉,並竟老外也是個幽默風趣的人.

[ 本帖最後由 kevin360 於 2007-2-11 21:06 編輯 ]

FunnyDeadfish 發表於 2007-2-11 21:24:30

小彥 發表於 2007-2-11 22:54:02

回覆 #1 kai922 的帖子

之前外國的朋友都教我叫@做小a
是不是和at一樣啊
每次和客戶mail帳號都是講小a他們就知道了
小a和at應該都通是吧

chrishuang 發表於 2007-2-11 23:31:59

關於這個 @正名,我覺得倒還好,不一定要刻意去強調,之所以用 @ 這個字元,前面已經有人概略解釋過:某部郵件伺服主機的用戶之一〈例 abc@xyz.com 可解釋為 xyz.com 網域組織下的用戶 abc 〉,而之所以會造成台灣地區會用 小老鼠 這個名稱解釋 @,是早期 Internet 剛普及時,為了讓不懂的郵件地址的人所用的俗稱。

如同 World Wide Web 全球資訊網,有人稱 www,也有人稱 3 for W,也有人稱 Wow Wow Wow,其目的只是快速讓對方記憶網址或郵件地址而已。

funpi 發表於 2007-2-12 00:13:55

找到維基百科裡可供參考
http://en.wikipedia.org/wiki/%40

"小老鼠符號"這種用法在拉丁文裡叫 de facto
這有別於de jure

個人覺得只要意思能表達到了而又不致造成誤解
只要大家都可接受就行了

SmokeyLT 發表於 2007-2-12 00:36:47

幾個參考的唸法:

標點符號
apostrophe 所有格或縮寫例如: Adam's Apple;   I can't tell you.
brackets 括弧 ( ), [ ]
colon冒號 :
comma 逗點 ,
dashes短線(請注意不要和連字號搞混) ‒, –, —, ―
ellipsis    刪節號…, ...
exclamation mark驚嘆號!
full stop/period 句點 .
guillemets ( « » )
hyphen 連字號 -, ‐ 將兩個以上的字連起來 例如Chiang Kai-Shek
question mark 問號 ?
quotation marks引號", ‘ ’, “ ”
semicolon 分號 ;
slash/stroke或叫做 forward slash (表示a或b = a/b) /

常用符號
ampersand = &
asterisk = * (或叫star)
at = @
backslash = \
bullet = •
caret = ^
dagger = † 或 ‡
degree = °
number sign = # (或叫做 pond sign)
pilcrow = ¶
prime = ′(勿與所有格搞混 此處之意思乃表示本尊之分身也) 例如: A為一個矩陣A'則為它的轉置矩陣
section sign = §
tilde = ~
underscore/understrike_   例如: Taipei_City....
頁: [1] 2
檢視完整版本: @ 正名