原帖由 南勢埔管理員 於 2007-4-9 12:23 發表
其實網路世代的英文也有類似現象,大家一定見過這個:
how r u?
c u later.
i'll b waiting 4 u.
報告南勢埔管理員學弟:
應該說這些都是音轉義,其實,也是可以懂的啦...
但是,以您舉的例子好了,how r u即是 How are you...
那得首先要學過 How are you係何意,知道了之後也要用想像力去想何謂 how r u
知道了,才達到語言傳達意思的效果...
這個例子當然簡單,但其他例子對一些年長者或沒學過者就有點給他吃力啦...