顧彬的德文名字是Wolfgang Kubin,其對中國當代文學的批評自是一家之言,但亦不無發人深省之處.附上他2006.11.26接受德國之聲中文網訪問的連結:http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2249278,00.html
看完後若有不同意見要發表,拜託理性為之,不要用罵的.謝謝.
以下這兩篇新聞與文學有關,所以選擇貼在這裡.如認為不妥,還請chris學長或通官移動.
-----------------------------------------------------------
【聯合報卅特派記者汪莉絹卅北京報導】
2007.03.28 03:37 am
以「中國當代文學都是垃圾」論述一夕爆紅的德國漢學家顧彬,前晚再度在北京「踢館」;他認為中國沒有當代詩歌,也沒有好的話劇,所謂中國當代詩歌,僅是外國文學的一部分。
最好小說家? 金庸根本不算是
顧彬並批評大陸作家外語水平不佳,一心只想賺錢,無法與世界文學對話。有人經常問他:「金庸是不是中國二十世紀最好的小說家?」他直截接了當地回答:「胡說八道,他根本不是!」
顧彬的批評,對大陸文壇和學界再度投下震撼彈。
近日顧彬應邀到北京參加「世界漢學大會」,再度質疑當代中國文學的價值。前天晚上,一場「漢學視野下的二十世紀中國文學」圓桌會議上,顧彬不畏眾多大陸作家、學者的環伺,勇敢回應「中國當代文學都是垃圾」的話題。
解放後文學 五糧液變二鍋頭
顧彬形容二十世紀的中國文學是「四九年以前是五糧液,四九年以後是二鍋頭」。四九年以前的文學,基本上屬於世界文學,四九年後的文學,除中國史外,外國人基本上都不談。
外文程度差 一本好話劇也沒
顧彬指出,中國當代沒有什麼詩歌,「所謂的中國當代詩歌,是外國文學的一部分」。他質疑,「八○年代是一個非常活躍的時代,中國有什麼話劇,一個好的話劇沒有,一個也沒有」。
顧彬感嘆表示,在外國,中國當代文學一點地位都沒有,他的工作壓力也特別大。
他說,日前有大陸學生問他:「你不覺得中國作家都是嫖客嗎?」顧彬感到十分難過,他說:「作家被形容成嫖客,這是多可怕呀!」
紅作家停筆 一心一意賺錢去
他對當代中國作家的寫作態度相當不以為然,他說,「作家是一份刻苦工作,須認真對待。在德國,當一個作家開始寫作,他會寫一輩子,但是在中國呢?好多中國作家像是蜉蝣,寫作是一種短暫的現象,很多很紅的作家不寫作,一心賺錢去」。
只推崇魯迅 當代沒人比得上
顧彬相當推崇魯迅,他認為,當代中國作家沒有人比得上魯迅。原因很簡單,當代作家寫作外語能力不佳,一心只想賺錢,缺乏思考,無法與世界文學和其他國家的作家對話。
台灣外語佳 作品不比大陸好
顧彬一席話,引發中外論戰。支持顧彬者認為當代中國作家缺乏思考,只有欲望,顧彬「恨鐵不成鋼」的批判,值得大陸文壇深思;反對者則批評顧彬過於主觀和武斷,一竿子打翻一船人,且以外語能力來評斷作家好壞很可笑。
激辯中,台灣作家遭到「池魚之殃」。一位人民大學教授為反駁顧彬作家須有一定外語能力之說,直稱:「外語水平佳,不一定是好作家,台灣作家外語水平比大陸作家好多了,但他們的作品也不比大陸作家好!」
有人籲深思 中國有大作家嗎
面對顧彬的批判,大陸著名翻譯家、劇作家葉廷芳感嘆指出,「現在情況是,一個嚴謹的民族、嚴肅的作家、嚴謹的學者,面對一個陷入了浮躁的民族、浮躁的作家群」。創作需要想像的自由,需要內在和外在環境的自由,「四九年以後,中國有這種心態的自由嗎?二十世紀下半葉,中國有出過一個思想家、大作家嗎?」
葉廷芳認為,「一個民族沒有自己的思想是最可悲的,這證明你這個民族在世界上沒話語權」,大陸文壇應深省。
【2007/03/28 聯合報】
-------------------------------
顧彬 德國知名漢學家作家兼詩人
【聯合報卅記者汪莉絹】
2007.03.28 03:37 am
顧彬,德國波昂大學教授,六十二歲,主要從事漢學研究,是德國數一數二的漢學家,以中國古典文學、中國現代文學和中國思想史為主要研究領域。
他也是作家、翻譯家和詩人,不僅中文流利,還會拉丁語、希臘語、法語和日語。到目前為止,已出版用德文、英文、中文著作和翻譯的五十多種漢學題材書籍。
去年底,顧彬在「德國之聲」有關「中國當代文學都是垃圾」的訪談,令他在大陸「聲名大噪」,引發大陸文壇關於當代文學的辯論,支持和反擊顧彬者都有。
【2007/03/28 聯合報】
[ 本帖最後由 chrishuang 於 2007-3-28 22:48 編輯 ] |