還有就是關於R.O.C.這三個Republic od China的縮寫,我建議改成Taiwan。大家千萬不要幹我,這不是飄蕩於台灣上空的意識型態幽靈作祟,而是基於下列理由:
1.用英文的目的是什麼?不外是讓不懂漢字的人知道"我"來自哪裡吧!
2.依我在歐洲的經驗,而且是屢試不爽的經驗,第一,根本沒人知道ROC是什麼意思,我們又不是USA﹔第二,當你說明是Republic of China時,凡是聽到或看到China,直接想到的是People's Republic of China,換言之,沒人搞得清楚有沒有People's的差別。但Taiwan就不一樣了,老外一看或一聽就知道是哪裡(不識之無者例外)。