Originally posted by Infantry at 2005-9-18 04:25:+ @8 o! A2 ~2 e) O' v
老潘司令,GEK經查係Gendarmerieeinsatzkommando之縮寫。因此可翻譯成"聯邦警察突擊隊",並非奧地利憲兵特種部隊。( U# e" n3 [; [/ y% P" W; W
Originally posted by 老潘 at 2005-9-18 10:35 AM: a9 a1 i, o1 B Q- o/ n ; x% A9 P0 h& v t報告Infantry兄~7 p; s2 T* {; u2 ^8 ?# C
因小弟對外文陌生,就所知道的GEK中譯,除憲校學研會中的譯名=>"奧地利憲兵特種部隊"。再來便是大陸軍識界的譯名=>"奧地利憲兵突擊隊&q ...