原帖由 SmokeyLT 於 2011-3-5 05:05 發表 # x$ V. q, i' m' }0 \
美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳統「切口」是慣用大量的英文縮寫,軍階也不例外。論壇上應有討論過軍階全名,今天小弟稍微獻醜,提供一個對照表:
( v" M8 o9 E" s& u$ N5 M2 `. J9 A: N7 B- p$ S2 ?
士官兵部分( r3 m0 ` D% f) f0 R, Z5 q
中文 英文全名 ...
. a3 C- r4 @6 u9 U, u
0 W" ]& K& Q6 _ m* s3 ~報告學長,這個對照表稱呼對照我國的部分應該是有誤的
' \/ M9 m4 M$ ^. M( d1 I/ x: M
' q- [3 j w' R6 ^我國並無准將階級,上校到頂後直升少將,一顆星星,英文名稱就是,Maj.Gen.) U3 J: X* Z5 N3 I
) g- S0 X% S* j" b" o* t
我拿過幾張名片,都是如此寫的
' A& C! ?( [/ ~' A
e0 M2 D0 F, n/ f; `您看最近論壇上李司令的名片,縮寫也是Lt.Gen.,中將銜
4 t. b1 A1 T, C% E w4 _, `" m `0 A- q7 S8 a1 X8 x
這些名片都是要給外賓的,斷無可能拿磚頭砸自己的腳
9 k! _, d f+ c; ^; {' H; ^+ U) L0 u9 |! t5 \+ d3 d2 y5 V% K4 ]
我們的軍隊體制雖然仿自美軍,但還是略有不同
- K2 A& v3 w5 G
5 f1 x" L4 ?& B! j4 K4 H3 t3 t一顆星,兩顆星,三顆星究竟該怎麼稱呼,我想各國都會互相尊重
! _0 ], M) J! ~( i6 C
' D/ b, w! B# a每年台美軍事會議我們常有上將司令或副參謀總長與會
Z" x4 p" |9 @, ^% t1 _
( O6 }# f9 y. O0 f美方應該不會認為我們只派個中將出席: [3 p" v/ q0 O& X" U: {
?* V* o9 ?' t) N/ O9 h
前兩年國防部有聲音說我們應該加個准將或共黨國家大校的階級" w4 i8 a* J5 w+ G% {# X
% g4 N, Y) r5 n( o% u. m$ V7 t終究只是說說而已,未見下文 |