原帖由 SmokeyLT 於 2011-3-5 05:05 發表
+ n( h* G4 ^2 J2 ]7 G美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳統「切口」是慣用大量的英文縮寫,軍階也不例外。論壇上應有討論過軍階全名,今天小弟稍微獻醜,提供一個對照表:
: d; u6 p% ]6 G" Z6 E, ? ^ C9 ?& ?4 u* \6 h8 I3 U
士官兵部分
8 [/ Q) y! }) F/ G中文 英文全名 ... - Z) b5 D: }+ J- A* r% l. U
5 P* V) j; @3 c報告學長,這個對照表稱呼對照我國的部分應該是有誤的
5 i) |% O2 d/ }+ X+ q) j7 j, M( T g. I( x1 d1 X
我國並無准將階級,上校到頂後直升少將,一顆星星,英文名稱就是,Maj.Gen.
) R$ I. m! O( C; A* H6 K2 d
: N ]: {" t; E8 @) w我拿過幾張名片,都是如此寫的
6 h, {+ h2 y; Z; p- D9 Y3 i/ s% F+ w. `5 y ]
您看最近論壇上李司令的名片,縮寫也是Lt.Gen.,中將銜
$ q$ J ~( i9 F/ e2 q/ f! s: _/ P' n3 d7 m
這些名片都是要給外賓的,斷無可能拿磚頭砸自己的腳
2 W, t( U* m* h; t q7 D \1 E" f& }
我們的軍隊體制雖然仿自美軍,但還是略有不同. b! |) L/ F0 Q8 Y2 B* h0 e& N
2 r2 O! ?. ]7 n% Z/ a一顆星,兩顆星,三顆星究竟該怎麼稱呼,我想各國都會互相尊重: e, r% ]6 o- P9 k, M6 m! t
' v' m% F* _& k& B' e7 p5 ^/ }每年台美軍事會議我們常有上將司令或副參謀總長與會9 a. n. ?# [% z
- d$ C7 E/ Q7 D
美方應該不會認為我們只派個中將出席& d: ]/ C' y: L& Z Q
+ g. I$ I: L C; D4 |$ r+ H& m- }
前兩年國防部有聲音說我們應該加個准將或共黨國家大校的階級3 q" r" l% t8 D2 [
1 J) E3 j& r+ I% i終究只是說說而已,未見下文 |