住在美國具有美國公民身分的學長們,雖然不能飛回台灣去加入枕戈待旦的後備陣容,但是是可以用美國公民的身分幫助自己的國家的。8 O% C. w) K. I+ H8 K0 T
# ?; K- A; L# \% x+ B以下是我寫給賓州的聯邦參議員Pat Toomey和Bob Casey Jr, 以及聯邦眾議員Keith Rothfus, Michael Doyle, 和Tim Murphy的信。* e; d0 b- w9 B, ]; ~
* X! @ E! x1 j6 F2 o- o1 S在美國,參眾議員都很注重選民的意見,尤其是收到信的數量增加後。所以貼出此信供各位旅美的學長參考,也可使用本信(改掉名字即可),多多寄給您的參眾議員,尤其是如果議員是國防外交委員會的。身為華僑能夠怎樣幫助自己的國家,我認為這是最有效率的方法。+ H: S; O l/ w7 t& |) Y
! c6 Z/ d4 i! J7 T a: t" w
4 A; {" j8 Z& y. {/ s, {Dear Senator/Congressman OOO:$ o, {1 }, @& v6 X
4 p1 K9 g/ s! X& N$ @/ m& c; _
My name is XXXXX and I am a naturalized citizen from Taiwan. I live in XXX county which is in your constituency. I would like to bring to your attention an incident that may concerns with U.S. reputation and benefit in Southeast Asia.; a* s5 R1 ~/ `& z
' u2 N/ P( X, B O/ h
A Philippine official vessel assaulted an unarmed civilian Taiwanese fishing trawler on the high sea on May 9 (Asian time) and murdered a 65-year-old fisherman on board. Afterwards, Philippine government refused to apologize or investigate the crime. I think it is a barbaric act and is very close to terrorism.0 y0 C6 N% }# z5 T, w
) b6 L" E. g$ m1 o4 k
The whole world knows that Philippine is an ally with the U.S., and that there is a defense pact between these two countries. I as a U.S. citizen worry that if our ally acts like this, it will severely damage our reputation and efforts in that area of the world. I hope to further bring to your attention that the real threat in that area is China, which will try to use this incident to undermine the U.S. strategic and diplomatic achievement by claiming their role of protector for Taiwan if the U.S. chooses to side with Philippine. Our diplomatic and political prestige shall be challenged or even be replaced by China. It is really not a thing that anybody in our side wants to see.
& u X. [- w( J4 V3 {/ M9 o# P& k+ H) K$ \4 u* Q$ O
I strongly urge you to take this matter into consideration, be it a small incident now. The potential damage of this international incident could be gigantic and could spin out of control.
0 _$ Z* J' V* I& F
( N g \4 d# O& ~3 PBest Regards,
$ d8 s3 Y. B: `' ?; c3 E% v' V$ e; L! }5 t! i# k
XXXXXX
- O: }" ^! I3 \- R" x/ r/ \1 t: h e$ x
翻譯:
3 q8 f7 l$ ?4 Z
" L. ^3 u8 T& e) k9 N* S+ Z親愛的某某議員
. Z! ~1 C5 x% G/ z9 y d3 Q
1 q9 B+ u# G8 ~7 ?我的名字是XXX,我居住在您的選民區。我想要向您提起一個事件,會大大影響到美國的聲望和利益。
+ O! m6 z' s# a$ p7 h, s4 v+ T" C6 S& v# ^0 j! t3 ]
一艘菲律賓的公務船五月九日在公海上攻擊一艘無武裝的台灣漁船,並且謀殺了一位六十五歲的漁民。事後菲國政府拒絕道歉也拒絕調查這件犯罪。我認為這種行為是一種野蠻的行為,並且離恐怖主義也不遠了。8 }- |' w r9 d2 E
% h4 |' I* h' X# t( a, D( I
全世界都知道菲國是美國的盟邦,而且有協防條約;身為美國公民,我擔心要是我們的盟友進行這樣的行為,會傷害美國在該區域的聲望,和所投注的外交努力。我更要提醒您的是,真正的威脅是來自於中國大陸,中共必然會利用此事件來破壞美國的外交成果,如果美國一面倒的支持菲律賓而忽略台灣的權益受損,則中國一定會宣稱是台灣的權益保護者而奪取美國在國際政治上的利益。我想誰都不願看到這種事情發生。 M7 _6 Y' k& X5 L$ x0 J
}& W3 Z$ h, Q1 W, K所以,即使這可能是一個極小的事件,我還是希望您能夠仔細考慮,這個國際事件的潛在傷害可能會非常巨大,而且可能會大到無法控制。 |