原帖由 damon 於 2006-6-21 22:02 發表) [3 B: w# a, A5 Z0 p9 @+ d, P
相信在中的華民國服過兵役(替代役不算)的男子應該都聽過『辣正』這二個字,2 u2 u# z' P: Q2 X" W' P
就是『夾x蛋』意思,也就是被罰『立正』(通常不是用在正式典禮場合上的立正),1 Z8 V* y& E. S: _
立正就立正為什麼要說『辣正』呢?
" `3 V9 q* ^+ \- F6 M7 _+ X2 E有聽別人說過『辣 ... 6 `$ r5 D' {/ ~" e. h, B
' V/ W, P2 E& m) E
有聽過... 但是偶也不解到底典故何來... 0 S4 _ z0 E" F9 W( E: {
% w8 i$ |; \* o, y6 a% E. ?' l" q『辣正』並非口令的一種, 而是阿兵哥們在聊天打屁時的一般對話時用語; 例如以下藍字隨機舉例說明...
- ^) r0 r+ Z( }: s! S9 G: N* Z- t/ L0 P5 {0 c/ x9 c
甲 : 唉... 好累累, 想睡睡~ + r. v: C$ r) j, A7 A
乙 : 怎麼了... 昨晚沒睡好嗎?
, _2 z+ |/ B0 B" v甲 : 昨晚站內衛打瞌睡被連頭仔逮到, 下哨後被叫到安官前『辣正』兩個小時.... D* @1 @, F( H: Y5 q/ `! g0 M0 Q
乙 : 喔...1 `3 V( T' i5 ]$ x8 I
<解說> 此時的被罰『夾x蛋』罰站時; 就被稱做『辣正』...
6 U3 ~8 @% z' |9 y5 y- w; n
, y& v! y9 D9 Y% W倒是偶知廣東話的『立正』音讀似『辣正』, 也和客家話類似, 但是真正的典故來源... 偶也很想知道~~ |