原帖由 Infantry 於 2007-1-13 11:08 發表) L6 T* v$ c0 f+ x3 t( E
二,推理篇
* g: s4 @/ `( ~- E+ r, n% p% @
) j! U g. M% \4 U) m2 X4 h因此,似乎不能按駁殼兩字的中文意思來理解駁殼槍.那該如何理解呢?或許從此槍是外國貨的背景下手,可以有所突破.換言之,駁殼槍會不會是音譯,就如同來福槍,卡柄槍,毛瑟槍一樣?問題是,從那個字音翻譯過 ... 6 ?+ U* W2 F5 W
9 r2 m8 j1 A/ t1 i; [# G( y8 l毛瑟自动手枪最早、最正式的名称应该是“自来得手枪”,好象北洋政府的文件中都这么叫。 |